Пошук по сайту


Методичні рекомендації щодо вивчення іноземних мов в 2014/2015 навчальному році

Методичні рекомендації щодо вивчення іноземних мов в 2014/2015 навчальному році

Сторінка1/2
  1   2
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИВЧЕННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ

В 2014/2015 НАВЧАЛЬНОМУ РОЦІ
Науково-методичний центр

іноземних мов

та міжнародних відносин ІППОЧО
Упровадження Державного стандарту

Відповідно до постанови Кабінету Міністрів України від 20.04.2011 № 462 «Про затвердження Державного стандарту початкової загальної середньої освіти» у 2014/2015 навчальному році 1-4 класи загальноосвітніх навчальних закладів переходять на навчання за новими програмами для учнів 1–4 класів загальноосвітніх навчальних закладів з якими можна ознайомитися на сайті Міністерства освіти і науки України за адресою: www.mon.gov.ua. Навчання в старших класах загальноосвітніх навчальних закладах буде здійснюватися за Державними стандартами затвердженими постановою Кабінету Міністрів України 23.11.2011 № 1392 «Про затвердження Державного стандарту базової і повної загальної середньої освіти», яка розміщена за адресою www.mon.gov.ua.

Звертаємо увагу на нові Типові навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів ІІ ступеня (Наказ Міністерства від 29.05.2014 №664) розроблені на виконання Закону України «Про загальну середню освіту» та постанови Кабінету Міністрів України від 23 листопада 2011 р. № 1392 «Про затвердження Державного стандарту базової та повної загальної середньої освіти».

З 1 вересня ми знову повертаємося до системи, до якої навчальний заклад, і батьки мають право вибору: вивчати чи не вивчати другу іноземну мову. Тобто, є типовий навчальний план – додаток № 10 – для української школи з вивченням двох іноземних мов. Є типовий навчальний план для української школи з вивченням мови національних меншин – додаток № 12. І типовий навчальний план з вивченням лише однієї іноземної мови.

Нагадуємо, що адміністрація школи не може приймати рішення про запровадження чи скасування вивчення тієї чи іншої іноземної мови одноосібно. Усі пропозиції мають виноситися на обговорення і узгоджуватися з батьками. А рішення батьківських зборів розглядатися і затверд00жуватися педагогічною радою за наявності відповідного кадрового забезпечення.
Організація навчально-виховного процесу з іноземних мов в загальноосвітніх навчальних закладах Чернівецької області

У 2014/2015 навчальному році вивчення іноземних мов в загальноосвітніх навчальних закладах здійснюватиметься за такими програмами:

з/п

Назва


Клас

Видавництво

Рік видання

Документ про надання грифа

1.

Навчальні програми з іноземних мов для загальноосвітніх навчальних закладів і спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов. 1-4 класи

1-2

ВД «Освіта»

2011

Наказ МОНмолодьспорту

від 12.09.2011

№ 1050

2.

Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Іноземні мови. 2-9 класи

3-4

Перун

2005

Лист МОН

від 23.12.2004

№ 1/11-6611

3.

Навчальна програма для загальноосвітніх навчальних закладів і спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов «Іноземні мови. 5-9 класи»

5


ВД «Освіта»

2013

Наказ МОНмолодьспорту

від 06.06.2012

№ 664

4.

Програми для спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземної мови. Іноземні мови

1-11

Поліграфкнига

2010




5.

Програми для загальноосвітніх навчальних закладів та спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов «Іноземні мови. 2-12»

3-9

Перун

2005

Лист МОН

від 23.12.2004

№ 1/11-6611

6.

Програми для загальноосвітніх навчальних закладів та спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземних мов «Іноземні мови. 5-12 класи (друга іноземна мова)»

6-9

Перун

2005

Лист МОН

від 23.12.2004

№ 1/11-6611

7.

Програми для загальноосвітніх навчальних закладів. Іноземні мови (рівень стандарту, академічний, профільний рівень)

10-11

Поліграфкнига

2010

Наказ МОН

від 28.10.2010

№ 1021

Програми факультативів та курсів за вибором

з/п

Назва предмета


Клас

Видавництво

Рік видання

Документ про надання грифа



Програма факультативного курсу «Літературна мозаїка» для учнів 5-8 класів загальноосвітніх навчальних закладів, спеціалізованих шкіл, гімназій, ліцеїв (допрофільна підготовка)

5-8

Генеза

2012

Лист ІІТЗО

від 23.11.2011

№ 1.4/18-Г-780



Програма факультативного курсу «Навчання ситуативного спілкування» для учнів 6-7 класів загальноосвітніх навчальних закладів, спеціалізованих шкіл, гімназій, ліцеїв(допрофільна підготовка)

6-7

Генеза

2012

Лист ІІТЗО

від 23.11.2011

№ 1.4/18-Г-781



Програма факультативного курсу «Пізнаємо Україну» для учнів 8-9 класів загальноосвітніх навчальних закладів, спеціалізованих шкіл, гімназій, ліцеїв (українознавчий компонент, допрофільна підготовка)

8-9

Генеза

2012

Лист ІІТЗО

від 04.07.2011

№ 1.4/18-Г-530

Профільне та поглиблене вивчення з іноземних мов



Література Великої Британії (курс для спеціалізов. шкіл)

Мацелюх І.Р.

10-11

Лібра Терра

2010

Лист ІІТЗО

від 08.07.2010

№ 1.4/18-Г-510



Література США (курс для спеціалізов. шкіл)

Мацелюх І.Р

10-11

Лібра Терра

2010

Лист ІІТЗО

від 08.07.2010

№ 1.4/18-Г-509



Ділова англійська мова

(курс за вибором для профільної школи)

Павлюк А.В.

10-11

Лібра Терра

2011

Лист ІІТЗО

від 11.04.2011

№ 1.4/18-Г-197



Науково-технічний переклад

(курс за вибором для профільної школи)

Коваленко А.Я.

10-11

Лібра Терра

2010

Лист ІІТЗО

від 17.12.2009

№ 1.4/18-Г-525



Основи перекладу

(курс за вибором для профільної школи)

Коваленко А.Я.

10-11

Лібра Терра

2010

Лист ІІТЗО

від 11.04.2011

№ 1.4/18-Г-168



«Ласкаво просимо до України!»

(курс гідів-перекладачів для спеціалізованих шкіл)

Коваленко А.Я.

10-11

Лібра Терра

2009

Лист ІІТЗО

від 11.04.2011

№ 1.4/18-Г-199



Практикум з граматики англійської мови (посібник для профільної школи)

Левчук А.В.,

Карп’юк О.Д.

10-11

Лібра Терра

2010

Лист ІІТЗО

від 08.07.2010

№ 1.4/18-Г-513

Навчальний процес у 2014/2015 навчальному році організовується таким чином, щоб забезпечити якісний доступ учнів до освіти в умовах переходу до інформаційного суспільства. Тому вивчення іноземних мов — не тільки модне віяння, а й життєва необхідність. Прожити без знання іноземних мов можна, але стати конкурентоздатним — ні.

Поділ класів на групи при вивченні мов здійснюється відповідно до Порядку поділу класів на групи при вивченні окремих предметів у загальноосвітніх навчальних закладах, затвердженого наказом Міністерства освіти і науки України від 20.02.2002 № 128, зареєстрованого в Міністерстві юстиції України 6 березня 2002 р. за № 229/6517 (зі змінами). При поглибленому вивченні іноземної мови з 1-го класу клас ділиться на групи з 8-10 учнів у кожній (не більше 3 груп); при вивченні іноземної що не є мовою навчання, а вивчається як предмет – клас чисельністю понад 27 учнів ділиться на 2 групи.

Для учнів 7-11-х класів чинними залишаються рекомендації, що містяться у листі Міністерства від 01.06.2012 року №1/9-426 «Щодо інструктивно-методичних рекомендацій із базових дисциплін» (Інформаційний збірник та коментарі Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України №17-22, 2012 р.).

Особливу увагу слід приділити організації навчання у 6 класах загальноосвітніх навчальних закладів.

Цілі, завдання і особливості навчання:

Навчання першої іноземної мови в 6-му класі реалізується через навчально- методичне забезпечення вивчення предмета. Вивчення іноземних мов у цьому навчальному році буде здійснюватись за програмами «Іноземні мови. 5-9 класи» та підручниками:

  1. Англійська мова

Англійська мова. 6 клас; авт. Карпюк О.Д. (видавництво «ЛібраТерра», 2014); Англійська мова. 6 клас; авт. Несвіт А. М. (видавництво «Генеза», 2014).

  1. Німецька мова

Німецька мова. 6 клас; авт. Горбач Л. В., Савченко Л. П., Сидоренко М. М. (видавництво «Грамота», 2014);

Німецька мова. 6 клас; авт. Сотникова С. І., Гоголєва Г. В. (видавництво «Ранок», 2014).

  1. Французька мова

Французька мова. 6 клас; авт. Клименко Ю. М. (видавництво «Генеза», 2014).

  1. Іспанська мова

Іспанська мова. 6 клас; авт. Редько В. Г., Береславська В. І. (видавництво «Генеза», 2014).

Навчання другої іноземної мови в 6-му класі реалізується через навчально- методичне забезпечення вивчення предмета. Викладання другої іноземної мови в цьому навчальному році буде здійснюватись за програмами «Іноземні мови. 5-9 класи» та підручниками:

    1. Англійська мова

Англійська мова. 6 (2) клас; авт. Пахомова Т. Г. (видавництво «Методика», 2014).

    1. Німецька мова

Німецька мова. 6 (2) клас; авт. Сотникова С. І., Білоусова Т. Ф. (видавництво «Ранок», 2014);

Німецька мова 6 (2) клас; авт. Сидоренко М. М, Палій О. А. (видавництво «Ранок», 2014).

    1. Французька мова

Французька мова. 6 (2) клас; авт. Клименко Ю. М.

(видавництво «Методика», 2014);

Французька мова. 6 (2) клас; авт. Чумак Н. П., Кривошеєва Т. В.

(видавництво «Видавничий дім «Освіта», 2014).
Система оцінювання навчальних досягнень учнів

Сучасна реформа системи освіти й реалії нашого життя вимагають удосконалювання методології й методики оцінювання особистісних і навчальних досягнень учнів.

Розробка проблеми оцінки особистісних досягнень учнів вимагає серйозних теоретичних і прикладних досліджень, ретельного планування й координації дій всіх учасників освітнього процесу.

Для забезпечення об'єктивності й надійності оцінки навчальних досягнень необхідно починати планомірну роботу із впровадження тестових методик оцінки навчальних досягнень школярів до педагогічної практики регіону.

Іноземні мови вивчаються в наш час, починаючи з 1 і закінчуючи 11 класами. Це вимагає змін програм й удосконалювання дидактичного комплексу. Контроль є невід'ємним елементом й умовою успішного засвоєння змісту навчання. За результатами, отриманими у ході контролю, можна судити про стан рівня навченості учнів на певному відрізку часу (вхідне, граничне й проміжне тестування) і про їхню готовність для включення в навчально- пізнавальну діяльність. Тому контроль повинен бути багатоцільовим, багатобічним і багатоступеневим і базуватися на наступних принципах: планомірність, систематичність, об'єктивність, комплексність, індивідуальність і педагогічна тактовність.

Ефективність контролю залежить від того, наскільки грамотно складений план, обґрунтовані мета й способи контролю, правильно визначені найефективніші методи й форми контролю.

Проведення контролю забезпечує своєчасне корегування навчального процесу з метою приведення його до рівня, заданого програмою й стандартом, що регламентує його вимоги до обов'язкового мінімуму змісту й рівню підготовки випускників. Ці вимоги містять у собі знання фонетики, лексики, фразеології, граматики.

Зміст навчання іноземної мови містить у собі чотири види мовленнєвої діяльності: аудіювання, говоріння, письмо і читання. Для виявлення рівня володіння кожним видом розроблені відповідні критерії.

Ці види діяльності є основою для реалізації системи контролю над ходом й якістю засвоєння учнями змісту навчання іноземної мови. Учень із самого початку навчання повинен знати, як буде оцінюватися його робота, які вимоги в навчанні будуть до нього пред'являтися. У цьому полягає й певний стимул до підвищення якості своїх знань.

Першою ланкою в системі контролю з іноземної мови є вхідний контроль, що проводиться в разовому порядку з метою перевірки базових знань і практичних навичок з дисципліни, а також з метою виявлення прогалин у знаннях і визначення шляхів їхнього усунення. Вхідний контроль проводиться у формі тестування. Матеріали вхідних тестів складаються на основі шкільної програми.

На цьому етапі контролю особливу увагу варто приділити відбору критеріїв оцінки рівня підготовки, що полягають у наступному: уміння використовувати теоретичні знання з граматики при виконанні практичного завдання, а також — мовна компетенція (правильність використання засвоєних лексичних одиниць, мовна здогадка, відбір потрібної інформації).

Підсумки вхідного контролю аналізуються вчителями, виявляються типові помилки та визначаються шляхи їхнього усунення.

Другою ланкою в системі контролю є поточний контроль, що проводиться систематично з метою встановлення правильності розуміння навчального матеріалу й рівнів оволодіння їм, здійснення корегування щодо застосовуваних технологій навчання.

Основна функція поточного контролю — навчальна. Питання, завдання, тести спрямовані на закріплення вивченого матеріалу й повторення пройденого, тому індивідуальні форми доцільно поєднувати із фронтальною роботою групи.

Третьою ланкою в системі контролю є семестровий контроль, що проводиться періодично з метою перевірки рівня засвоєння навчального матеріалу в обсязі навчальних тим, розділів семестру й підтвердження результатів поточних оцінок, отриманих студентами раніше. Семестровий контроль проводиться 2 рази на рік.

Вищезазначені види контролю мають на меті: контроль над повнотою й міцністю теоретичних і практичних знань з іноземної мови за певний період навчання; формування вмінь практичного застосування отриманих знань в усному мовленні.

Завдання для проведення семестрового контролю складаються на основі програми, охоплюють найактуальніші розділи й теми вивченого матеріалу, розробляються викладачем з урахуванням рівня навченості, що дозволяє реалізувати диференційований підхід до навчання.
Друга іноземна мова

Вивчення двох іноземних мов у контексті шкільної освіти - це реальність і потреба сьогодення. До цієї проблеми прикута увага педагогів, методистів, лінгвістів. Метою іншомовної ї освіти у глобальному масштабі стає розвиток полікультурної й багатомовної особи, у тому числі через формування її комунікативної компетентності, що проявляється у здатності та готовності здійснювати спілкування засобами іноземної мови на міжкультурному рівні в широкому культурологічному аспекті.

Уроки іноземної мови несуть не лише навчальну мету, а й розвивальну: тренують пам'ять, розширюють світогляд, знайомлять з іншою культурою. Дуже важливо, щоб дитина бачила, що ця мова - засіб спілкування багатьох людей, а не тільки предмет у школі. Крім того, для підлітків важливо виділитись, і рідкісна мова може бути одним з мотивів для цього.

Поліглоти відзначають, що найскладніша для засвоєння мова - перша, а всі інші даються легше. У багатьох мовах є схожі слова, часто схожі граматичні конструкції. Наприклад, слова-інтернаціоналізми.

Дитині легше вивчати другу іноземну мову завдяки методам, які вона засвоїла у процесі вивчення першої мови. Французька, англійська та німецька мови належать до різних груп (романської й німецької), але граматична будова, не кажучи вже про багато латинських запозичень у лексичному складі, у них схожа. Крім того, у кожній мові є свої «легкі сторони». Десь простіша граматика, десь правила читання, десь вимова.

Основні відмінності у викладанні іноземної мови як другої порівняно з першою

Коли ми вивчаємо першу, то тривалий час намагаємося усвідомити, що таке іноземна мова і потребуємо достатньо багато часу для того, щоб зрозуміти систему мови. Коли дитина починає вивчати другу іноземну мову, у неї вже є досвід, уявлення про систему мови. Якщо ви знаєте англійську, вам уже не треба пояснювати, багато речей, котрі відсутні в рідній мові, проте присутні в англійській (наприклад, артикль). У дитини вже є відчуття мови, присутня також і стратегія вивчення мови, частіше, щоправда, на підсвідомому рівні. Тобто дитина уже знає, наприклад, як їй краще запам'ятовувати слова.

Разом з тим збільшується свідома складова навчання, тобто дуже багато матеріалу сприймається вже на свідомій основі, і саме тому процес вивчення другої іноземної мови прискорюється.

Знайомство із другою мовою варто розпочинати також з ознайомлення учнів із культурним портретом країни. Наприклад, у франкомовних країнах є поняття «франкофонія», аналог в англійській - англомовні країни (English-speaking countries). Розпочинаючи вивчення французької мови, діти вже знають сотні французьких слів (макіяж, візажист, тет-а-тет, бульйон гарнір, кутюр, багаж, дежавю).

Багато чинників полегшують роботу з навчання другої іноземної мови.

В учнів уже сформовані загально навчальні вміння, а саме:

  • робота в різних режимах (індивідуально, у парах, у групах);

  • уміння спостерігати, порівнювати, аналізувати, аргументувати;

  • діти можуть розпізнавати, диференціювати мовні явища та слова (артиклі, власні імена, структуру пропозиції, дієслова-зв'язки);

  • уміння сприймати іноземну мову на слух, спілкуватися з одним чи кількома співбесідниками;

  • користуватися словником, застосовувати інтуїцію, здогадку.

Усі ці вміння й навички вже прищеплені вчителями першої іноземної мови. Треба тільки вміло їх використовувати. Уже із самого початку учень усвідомлює, що вивчення другої іноземної не такий уже і складний процес, якщо знати першу іноземну і використовувати свої знання при оволодінні другою. Практика навчання іноземних мов доводить, що труднощі оволодіння кожною новою іноземною мовою зменшуються приблизно вдвічі порівняно із зусиллями, що витрачаються на вивчення першої іноземної мови.

Позитивне перенесення досвіду вивчення першої іноземної мови може мати місце на трьох рівнях:

  • на рівні мовно-мисленнєвої діяльності — чим більшою кількістю мов людина володіє, тим більше розвинуті її мовно-мисленнєві механізми, такі як пам'ять, зорове та слухове сприйняття;

  • на рівні мови — схожі лінгвістичні явища в першій іноземній мові;

  • на рівні навчальних умінь, якими учень оволодів під час вивчення першої іноземної мови і які переносяться ним на оволодіння другої іноземної мови та полегшують процес засвоєння.

Обсяг курсу другої іноземної мови компенсується значним лінгвістичним досвідом учнів, отриманим при вивченні рідної і першої іноземної мов. Цей чинник є істотним у методиці навчання, оскільки, по суті, саме досвід учня визначає особливості навчання другої іноземної мови. Цей досвід характеризується синтезом знань, умінь і навичок, отриманих раніше, й має позитивний вплив на засвоєння другої іноземної мови, не дивлячись на наявність дії першої, що інтерферує.

Істотним у методиці викладання другої іноземної мови є врахування психологічних особливостей учнів. Навчання другої іноземної мови розчинається в ранньому підлітковому віці – в 11 років із 5-го класу.

Оволодіння складними інтелектуальними операціями та збагачення понятійного апарату роблять розумову діяльність більш стійкою та ефективною, наближаючи її в цьому відношенні до діяльності дорослого. Із цієї причини імітаційно-інтуїтивні прийоми в навчанні другої іноземної мови поступаються місцем аналітичним формам роботи, узагальненню, систематизації, порівнянню мовних фактів.

Неодмінною умовою ефективності процесу навчання другої іноземної мови є її когнітивно-комунікативний характер, що припускає усвідомлене засвоєння. Головне місце відводиться завданням пізнавального характеру.

При навчанні другої іноземної мови дуже важливо використовувати сучасні освітні технології. До цього спонукають і навчальні посібники, й інтенсивність процесу навчання — дві години на тиждень. При цьому зменшується частка репродуктивної діяльності в навчальному процесі, що можна розглядати як ключовий момент у навчанні іноземних мов узагалі.

До таких технологій можна віднести, наприклад:

проблемне навчання; колективне навчання; різнорівневе навчання; дослідницькі методи навчання; проектні методи навчання; технологію дебатів; технологію ділових, рольових та інших видів ігор; навчання у співпраці; технологію дистанційного навчання.

Починаючи із 5-го класу, усі ці технології на тому чи іншому рівні впроваджуються на уроках і в позаурочний час. Учні захищають свої проекти, проводять дослідження, виступають у різних ролях, пропонують свій варіант рішення проблеми з урахуванням вікових і мовних можливостей. Природно, комунікативна спрямованість навчання при цьому зберігає своє пріоритетне значення. Успішне оволодіння другою іноземною мовою залежить від того, наскільки забутий той факт, що вона друга, що, незважаючи на всі труднощі й не звертаючи увагу на брак мовних навичок, учні борсаються і випливають.

Слід зазначити, що успішне навчання другої іноземної мови залежить не тільки й навіть не стільки від засвоєння матеріалу навчального посібника, скільки від ступеня занурення в «життя із іноземною», участь в іншомовному житті не тільки першої, але і другої іноземної мови.

При навчанні другої іноземної мови є ще більше передумов, ніж при навчанні першої, завдяки наявності досвіду вивчення іноземної мови, більш пізньому початку навчання й, тим самим, усвідомленішому підходу до вивчення мови.

Таким чином, можна враховувати індивідуальні особливості учня й диференціювати навчання, ураховуючи рівень вивченої першої мови. Для одних учнів треба створювати умови для швидшого просування, іншим давати можливість для повторення та тренування. Дуже важливі принципи економії та інтенсифікації навчання. Процес оволодіння другою іноземною мовою можна значно інтенсифікувати, якщо учні мають високий рівень володіння англійською мовою.

Чинники, що сприяють економії часу та інтенсифікації процесу навчання:

-володіння латинським шрифтом скорочує період альфабетизації і зводить його до роз'яснення та засвоєння відмінностей звуко-буквенних відповідностей у різних іноземних мовах, графічного і звукового образу слова;

-наявність значного потенційного словникового запасу (слова англійської мови, що мають схожість із іншими іноземними мовами, прямі запозичення з англійської мови, інтернаціоналізми полегшують процес навчання читання і сприяють швидшому оволодінню лексикою другої іноземної мови);

-швидке просування у сфері читання сприяє більш швидкому розвитку соціокультурної компетентності.

Таким чином, при вивченні другої іноземної мови не вимагається інтенсивна робота для формування в учнів уявлень про категорії, відсутні в рідній мові. Проте навіть у загальних категоріях першої і другої іноземних мов існує ряд відмінностей, на які важливо звернути увагу учнів із самого початку.

Наявність загальних рис в мовах сприяє повному перенесенню явищ першої іноземної мови на схожі явища другої іноземної мови, що й викликає помилки.

Саме тому, не дивлячись на спільність категорій, ряд збігів у понятійній сфері, тренування граматичних явищ другої іноземної мови не повинно бути менш інтенсивним, ніж у першій мові.

З розвитком умінь і навичок у другій іноземній мові, збільшенням обсягу засвоєного мовного матеріалу відбувається постійне зменшення впливу першої іноземної мови на другу. З часом учні починають усвідомлювати внутрішні закони побудови системи другої іноземної мови, формується «відчуття мови».
  1   2

поділитися в соціальних мережах



Схожі:

Методичні рекомендації щодо викладання української мови та літератури...
...

Методичні рекомендації до вивчення іноземної мови в 6-му класі у 2014/2015 навчальному році
У світі, що швидко змінюється, школа повинна навчитися реагувати на потреби суспільства. Сьогодні для цього є всі умови: попит на...

Методичні рекомендації щодо організації навчально виховного процесу...
Методичні рекомендації щодо організації навчально виховного процесу в 2015-2016 навчальному році – Пирятин: рмк, 2015. – 184с

Методичні рекомендації щодо вивчення фізики та астрономії у 2013-2014 навчальному році
Лист мон від 17. 07. 2013 №1/9-498 «Про використання Інструктивно-методичних матеріалів з питань розроблення інструкцій з безпеки...

Наказ
Мон україни від 01. 07. 2014 №1/9-343 «Про організацію навчально-виховного процесу у знз та вивчення базових дисциплін у 2014-2015...

Методичні рекомендації з організації патріотичного виховання дітей...
Київ, проспект Перемоги, 10, тел. (044) 486 24 42, факс (044) 236-1049

Особливості вивчення базових дисциплін у загальноосвітніх навчальних...
Особливості вивчення базових навчальних дисциплін у 2015/2016 навчальному році пов’язані, першою чергою, зі змінами, внесеними до...

Особливості вивчення базових дисциплін у загальноосвітніх навчальних...
Особливості вивчення базових навчальних дисциплін у 2015/2016 навчальному році пов’язані, першою чергою, зі змінами, внесеними до...

Особливості вивчення базових дисциплін у загальноосвітніх навчальних...
Особливості вивчення базових навчальних дисциплін у 2015/2016 навчальному році пов’язані, першою чергою, зі змінами, внесеними до...

Особливості вивчення базових дисциплін у загальноосвітніх навчальних...
Особливості вивчення базових навчальних дисциплін у 2015/2016 навчальному році пов’язані, першою чергою, зі змінами, внесеними до...



База даних захищена авторським правом © 2017
звернутися до адміністрації

pravo.lekciya.com.ua
Головна сторінка